22:05

[63]

"You won't fool the children of the Revolution."
Наверное, ни для кого не секрет, что данное сообщество gay-friendly.)) Так вот, чудеснейшая ninamalfoy самоотверженно перевела на английский статью из немецкого журнала RUND про гомофобию в футболе. Всем сочувствующим и заинтересованным сторонам обязательно читать. Авторы два года проводили исследование проблемы, прежде чем статья вышла в свет.

@темы: slashy, articles

Комментарии
22.11.2006 в 23:40

[Выйди, падла, с кукурузы]
Я б почиткала... Но толку нет, ибо инглиша не знаю:)
22.11.2006 в 23:52

"You won't fool the children of the Revolution."
А немецкий? Там есть ссылка на оригинальные сканы статьи. Может мы позже разделимся и переведем. Надо подождать, пока Дрима с Ямахой вернутся.
22.11.2006 в 23:56

[Выйди, падла, с кукурузы]
О, если инглиш я кое-как знаю но текст всё равно не прочту, то немецкий...:)

Русский 4ever:))

Да, так шо будете переводить спэшл фо ми:)))
23.11.2006 в 00:06

"You won't fool the children of the Revolution."
Для всех и для тебя тоже.))
24.11.2006 в 23:15

Ни в чем не повинный цитрус.
Я вернулась! Я готова!

По абзацу в день - и до конца года все будет :))

Надо с Дримой поговорить.

24.11.2006 в 23:17

[Выйди, падла, с кукурузы]
Ура:))

25.11.2006 в 11:22

"You won't fool the children of the Revolution."
YAMAHA

Я думаю, если мы поделим статью между собой на 3-4 части, вполне реально перевести за несколько дней. Мне почему-то кажется, что это нужно сделать.. хоть чем-то, так сказать, внести свою лепту в общее дело :)
25.11.2006 в 23:02

Ни в чем не повинный цитрус.
Robert R.Ossian2 хорошо, я ready :)
28.11.2006 в 23:33

А есть такой же, только без усов и в черной рубашке?
Так, кому здесь нужна Дрима? :)) Она пришла. Что делать? :)
28.11.2006 в 23:36

[Выйди, падла, с кукурузы]
Дрима., переводить статью для особо тупых, которые не знают инглиша:(
28.11.2006 в 23:39

А есть такой же, только без усов и в черной рубашке?
Ну так запросто!

Давайте разделимся и переведем :)

Я уже прочитала. Очень познавательно :)
29.11.2006 в 11:16

"You won't fool the children of the Revolution."
Так, от начала до

A dodgy situation where you can’t hope for help from team mates, the club’s directors or the association. At least the former Bundesliga player Tanja Walther was in charge of a workshop about homophobia at the anti-racism conference of the UEFA which took place in Barcelona last February, which would still have been unthinkable some years ago. “Homophobia and sexism are still as much a part of football as the offside rule,” is one of her findings. At least the UEFA is the only association that has realized that to broach and prevent the issue of homophobia in the stadiums is also important for customer loyalty strategy, as homosexuals have also discovered football and are regarded as a potential clientele that could fill the stadiums.

включительно пусть переводит Дрима.



Далее Ямаха до

In German women’s football, it’s still an open secret that same-sex relationships are rather the rule than the exception. Many German national players live with a partner which goes without saying amongst team mates, as told by a player. “Everyone knows who’s accompanying whom to the Christmas party of the club and that it’s the girlfriend,” a lesbian Bundesliga player tells RUND, “the automatic perception of a female footballer as a lesbian has lost some of its potency. Because of the successes of the national team women’s football has turned into an accepted sport.” The fear to be the first lesbian player in the public’s eye and to be regarded as the token lesbian for years is still prevalent amongst the players, though. Some fear repercussions for their career in sports or that sponsors could cancel the private advertising contracts. “The stress would be too huge,” a player says. The DFB could also cause stress, as former Bundesliga player Tanja Walther believes: “There are unwritten laws since the mid-90ies which probably are still operating: if you out yourself, you lose your steady place in the national team.” включительно.



А дальше я.



Нормально? :)

29.11.2006 в 14:06

А есть такой же, только без усов и в черной рубашке?
Окей :)
29.11.2006 в 22:33

Ни в чем не повинный цитрус.
Robert R.Ossian2 то есть мне со слов In German women’s football уже не надо переводить?

я просто кретин, мне Дрима об этом сказала, так что прошу подтверждения :)))
29.11.2006 в 23:11

А есть такой же, только без усов и в черной рубашке?
YAMAHA

Грэхам, "включительно" означает, что надо :)
29.11.2006 в 23:17

Ни в чем не повинный цитрус.
Дрима. до слова "включительно" я тупо не дочитала :))

я же говорю - кретин
29.11.2006 в 23:30

А есть такой же, только без усов и в черной рубашке?
Грэхамчег-кретинчег :)) Я ж любя :)
29.11.2006 в 23:38

Ни в чем не повинный цитрус.
Дрима. еще бы ты не любя :))

кретинchen :))
30.11.2006 в 08:01

"You won't fool the children of the Revolution."
:))



Я уже сижу перевожу, моск уже сломала, а у вас как?



Эх, блин, надо было мне в свое время лучше матчасть учить.))
30.11.2006 в 21:46

А есть такой же, только без усов и в черной рубашке?
Я перевела половину, завтра переведу вторую, сейчас же удаляюсь учить латинский :)



Чем больше читаю, тем больше убеждаюсь в том, что это Ти-и-имо.

Ну, о ком еще можно так написать?!

For years, homosexual football professionals have sought advice from a sports psychologist. Players who belong without a doubt to the best that there are in Germany are amongst them, too.



Ставки, что ли, сделаем? :)
30.11.2006 в 22:37

Ни в чем не повинный цитрус.
Robert R.Ossian2 а у меня никак, ибо я еще не начала :)))

сейчас начну и скажу
01.12.2006 в 21:43

"You won't fool the children of the Revolution."
Я, уродец, только чуть больше трети осилила.)) Так что можете слишком не торопиться.))



Дрима.

Ты же, как супер-филолог, вычитаешь наши куски, чтобы все нормально вместе смотрелось? А то, чует мое сердце, я там наперевожу.)))
01.12.2006 в 22:35

Ни в чем не повинный цитрус.
Мне осталось два абзаца :)

Думала уже сегодня закончу, но поняла, что мозг мой течет, и решила не рисковать жизнью мозга :)
02.12.2006 в 10:18

"You won't fool the children of the Revolution."
:kiss:
02.12.2006 в 13:46

А есть такой же, только без усов и в черной рубашке?
Я перевела :) Скидывать сюда или подождать вас? :)
02.12.2006 в 16:10

"You won't fool the children of the Revolution."
Дрима.

Подожди, пока мы тебе скинем на у-мыло свои части.. потом все "причешешь" и выложишь,ок? :)
02.12.2006 в 16:11

А есть такой же, только без усов и в черной рубашке?
Угу :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail